Descripción
Este volumen plantea la necesidad e importancia de centrarse en la traduccin y re-presentacin de voces minoritarias desde lo poscolonial, el gnero, la ecocrtica y la literatura infantil. Asimismo, toca otra alteridad y silenciamiento al contribuir para subsanar preocupaciones, invisibilidades y ausencias muy concretas dentro de los Estudios de Traduccin dada la necesidad ineludible de atender la existencia de voces acadmicas crticas provenientes del denominado Sur Global y, sobre todo, con sede y prctica acadmica en l.
Guillermo Badenes y Josefina Coisson son codirectores del equipo de investigacin La traduccin de sexualidades en tensin en textos literarios feministas y LGBT+ con subsidio de la SeCyT UNC. En su labor como investigadores han acuado el trmino ecotraduccin. Juntos han publicado libros de teora de la traduccin (como Traduccin periodstica y literaria, Comunicarte, 2007) y diversas antologas de prosa literaria como Voces del norte, caro, 2009; y Qu onda Canad, Comunicarte, 2011).







Enrique Bambozzi –
Excelente