Leandro Calle

Ficha

Leandro Calle

«La poesía y la traducción abren puentes para que nuevas voces transformen nuestro paisaje literario.»

Ha traducido a Guy de Maupassant, y a los poetas marroquíes Abdellatif Laâbi, Siham Bouhlal y Miloud Gharrafi. También a los poetas francófonos Anissa Mohammedi de Argelia, Véronique Tadjo de Costa de Marfil y Gabriel Okoundji del Congo (Brazaville)

Leandro Calle nació en 1969. Es poeta, traductor y Docente universitario. Sus últimos libros de poesía son: Entonces (2010). Blasfemo (2013), Animalia urbana (2014), Elijo (2017) y País (2018); Algo que arde. Antología poética 1999-2020 (2020). Cuatro de sus libros fueron traducidos al francés por Yves Roullière bajo el título: Une lumière venue du fleuve et autres poèmes (Ediciones Atopia, 2016), Recours au poème (2015). Ha traducido a Guy de Maupassant, y a los poetas marroquíes Abdellatif Laâbi, Siham Bouhlal y Miloud Gharrafi. También a los poetas francófonos Anissa Mohammedi de Argelia, Véronique Tadjo de Costa de Marfil y Gabriel Okoundji del Congo (Brazaville).

Marula | Literatura africana y poesía africana en español

Voces africanas para la bibliodiversidad contemporánea

Marula busca integrarse a una nueva sensibilidad que renueva el panorama literario local, apostando por la literatura africana —especialmente su poesía— como un aporte a la bibliodiversidad contemporánea.