Colección Marula sobre poesía africana

Colección Marula sobre poesía africana

25/07/2022

Cuando muere un anciano muere una biblioteca.
Amadou Hampâté Bâ (1901-1991).

En las vísperas del lanzamiento de la Colección Marula, dirigida por Leandro Calle y que formará parte de las filas del catálogo de Eduvim, reflexionamos sobre la importancia de esta apuesta, dentro de la literatura a la que, históricamente, nos hemos suscripto.

Rescatando algunas nobles excepciones, Argentina y Latinoamérica, más allá de su raigambre afrodescendiente, tienen una formación cultural eurocéntrica. Esa mirada tradicionalmente occidentalizada, nos ha planteado la idea de que África es una totalidad. A partir de este prejuicio, la Colección Marula busca cumplir dos objetivos.

Por un lado, visibilizar la cultura y literatura del continente africano, con una esencia profunda y de gran hondura, aislada a causa del mercado editorial y las políticas culturales. Por otro lado, fomentar a la oxigenación del canon argentino y latinoamericano, abriendo las ventanas de nuestro ecosistema literario y nutrirlo con otras miradas y experiencias que lo enriquezcan, con los aportes de una idiosincrasia variada, compleja, donde habitan diferentes religiones y lenguajes, con historias dolorosas sobre la sufrida opresión colonizadora y la lucha tribal y desordenada de la post-independencia, que persiste hasta el día de hoy.

Lo que conocemos del África proviene de una construcción europea establecida desde la colonización, institucionalizada en la Conferencia de Berlín de 1884, donde se dinamizó la trata de esclavos y las divisiones geopolíticas de cada potencia, que también se mantuvieron en el consiguiente sistema imperialista mundial. En el siglo XX, los movimientos político-ideológicos se hicieron eco en el continente africano, dando paso a los procesos independentistas desde 1950 hasta mediados de la década de 1970.

Este derrotero se fue transmitiendo de generación en generación, a través de la memoria de la ancianidad, sobre la base de una gran tradición de la cultura oral y sapiencial que caracteriza al África, donde la sabiduría toma curso a partir de la poesía, que sirve de reservorio para los mitos y los saberes ancestrales. Una poesía no occidentalizada, no pensada desde la escritura, sino manifestaba desde su fuente originaria que es la oralidad, ya que la poesía surgió para ser dicha y cantada, para contrarrestar el estereotipo de literatura exótica sobre el continente africano, representada en el imaginario hegemónico de selvas tropicales y sabanas lujuriosas.

Por ímpetu y esfuerzo de muchos africanos y africanas, se ha construido un acervo literario que lucha contra los clichés conceptivos sobre el continente en cuestión, llevado adelante por la delegación diaspórica del África, descubriendo y reconstruyendo sus raíces desde Europa o Latinoamérica. Se trata, en su mayoría, de jóvenes exiliados, voluntaria u obligatoriamente, que han logrado una difusión de la cultura africana a nivel universal, compartiendo una literatura desde el concepto de negritud y desde el padecimiento del racismo.

En el caso de América Latina, no existe, en relación con África, la dialéctica “amo/esclavo” que sí rige en cierta parte con Europa. De allí la importancia de traducir y editar, desde Latinoamérica, el patrominio literario africano, un desafío creciente de generar una nueva sensibilidad que se propone la Colección Marula.

El proyecto tendrá, por año, la presentación de dos autores. Este 2022, estará signado por la poesía franco-africana, con el libro A mitad de camino, de Véronique Tadjo, y Traído de la noche, una producción clave en la poética de Madagascar, de Jean-Joseph Rabearivelo, quien se suicidó en 1937 y, actualmente, es considerado el padre de la poesía moderna de la lengua malgache.

Por su parte, Véronique Tadjo, quien será la autora que inaugurará la Colección Marula, es una figura de notoriedad en el mundo de las letras africanas: oriunda de Costa de Marfil, cuentista infantil, novelista, ilustradora, narradora, ensayista, y ganadora del premio consagratorio de Literatura del África Negra. Recientemente, ha sido galardonada, en Los Angeles Times Book Prizes 2022, por la traducción al inglés de la novela En compañía de los hombres, que retrata la epidemia del Ébola, acaecida en la década de 1990. Actualmente, existe un único libro de Tadjo en castellano, justamente, traducido por el mismo Leandro Calle.

A futuro, se convocará a poetas africanos de diversas culturas: de la Guinea española; árabes de la Zona del Magreb que comprende a Marruecos, Argelia, Túnez, Libia, Sahara Occiental, Mauritania, incluso, extendiéndose hasta Egipto; materiales anglófonos y lusófonos, dándole una participación especial a las lenguas nativas, como el tégué o el lingala.

Para conocer más sobre la Colección Marula, ingresar aquí.

Autor(es) del contenido

Equipo de Comunicación, Prensa y Mkt.

Equipo de Comunicación, Prensa y Mkt.

El área de comunicación de Eduvim se compone de profesionales que desarrollan estrategias y productos comunicacionales para la editorial y otras unidades del Grupo Eduvim.

Libros en nuestro catálogo relacionados al autor o colección: